Favourite Caribbean & Surinamese Sayings by Julian H. A. Neijhorst writer of

Caribbean talk…  1000 proverbs and sayings from the Afro-Caribbean Diaspora

Bigisma taki… Herkomst en betekenis van meer dan 3000 Surinaamse spreekwoorden (odo’s) en uitdrukkingen

  

Sowtu no mu’ preyse en srefi
Salt doesn’t boast it is salted (Suriname, Jamaica, Africa (Oji-tribe)

 

GET YOUR CARIBBEAN TALK or BIGISMA TAKI NOW:

  SURINAME: 0339332

NEDERLAND: 0629205939

 

On the Internet

Website Kansspelen & Casino’s

Prof Dr. Michiel van Kempen on Bigisma taki… (in Magazine OSO 2003-2)

 • Surinamese proverbs I

 • Surinamese proverbs II

 • Surinamese proverbs III

• Surinamese proverbs IV

 • Waterkant (Moppen, odo’s) 

Proverbs Antigua & Barbuda

World proverbs

Java Stuff

Contact Julian Neijhorst!

Proverbs Jamaica

Proverbs St. Kitts & Nevis

African proverbs

mailto:odobuku@hotmail.com

 

 

Information:

 

*   

Suriname: (597)-0339332

Holland: 0629205939

 

 

 

Julian H. A. Neijhorst (left)  with his Excellency President Ronald Venetiaan

 

 

Cover of Caribbean Talk…

 

 

 

Cover of Bigisma Taki…

 

 

 

 

 

 

Cover of Kansspelen & Casino’s

 

(CLICK ON PICTURE!!!)

 

 

 

Saying

Nr

Meaning/Translation

Yon sèl dwèt pa manje kalalou (Hai)

1

You cannot eat okra with one finger (also known in: Suriname, Jamaica) = We must all cooperate.

 Moni na anu, baka na gron (Sur)

Money in the hand, back on the ground (also known in: Jamaica, Trinidad, Brazil, Sierra Leone ) = Cash on the nail, cash on the ground.

Time langa dan rope (Bel)

Time is longer than a rope (also known in: Jamaica, Trinidad) = Things will change eventually.

Te winti way, yu si fowru lasi (Sur)

When the wind blows, you see the fowl’s back (also known in: Haiti, Jamaica, St. Kitts , Nigeria–Igbo tribe) = Only afterwards can you judge.

Darg never run straight (Jam)

Used when a speaker is exaggerating a story.

Papia un, papia dos (Neth. Ant)

6   

Saying one, saying two = In for a penny, in for a pound.

 

Màs espuma que chocolate (Dom. Rep)

7

Lots of skim, little chocolate (also known in: Neth. Antilles) = Much cry and little wool.

Doh sit on de river an' talk de river bad (Trin)

8   

Don't bite the hand that feeds you. 

De longes’ prayer got amen (Virg. Isl)

9   

All things, both good and evil, come to an end.

 

Nuh thro cold wata pon ebbry ting (Ant)

10

Don’t discourage efforts.

Neti ala kaw blaka (Sur)

11

At night all cows are black = Saint it in public, sin it in secret.

Nah tek yuh mattie eye fuh see (Guy)

12

If you want a thing well done, do it yourself.

 

Pise gaye pa kimen (Hai)

13

Spread piss doesn’t foam = A rolling stone gathers no moss

Paña pretu no ta row (Neth. Ant)

14

Black clothes do not signify mourning = Appearances are deceiving

Darg hab too much owner im starve (Jam)

15

(also known in: Suriname) = No man can serve two masters.

 

Mouth open, story jump out (Trin)

16

(also known in St. Kitts & Nevis, Grenada, Suriname) = Once you start saying a little, the entire secret will be revealed.

El que no llora no mama (Puerto Rico)

17

The child that not cries, doesn’t get milk from its mother (also known in: Neth. Antilles, El Salvador) = Nothing ventured, nothing gained.

De closer de bone, de sweeter de meat (Barb)

18

Thinner women make better lovers.

 

Lessa fowl, lessa shit (Bel)

19

Less people, less problems.

Watah can' stan' 'pon cliff (Virg. Isl)

20

Things built on a weak foundation will eventually crumble.

Tek time you gon fine ants belly (St. Kitts & Nevis)

21

(also known in:Suriname) = Patience is a virtue

A ban court ki fe gogo contre (Fr. Guy)

22

Shortage of the bench made two bottoms meet each other (also known in:Suriname) = One must make shift with what ones has.

Eat little live long (Barb)

23

(also known in:St. Kitts & Nevis) = Take small steps and your life will be rewarding.

Stroi suku riba stropi (Neth. Ant)

24

Sprinkle sugar on syrup = Light not a candle in the sun.

Babun tere na babun skin (Sur)

25

The baboon’s tail is the baboon’s body = Near is my shirt, but nearer is my skin

Slow fire ah boil hard cow-heel (Guy)

26

Slow and steady wins the race.

 

Beg water never boil cow-skin (Trin)

27

(also known in: Belize) = You won't get much from begging.

Yu caan fine dimond in a gabbage dump (Antig. & Barbuda)

28

You cannot look for something good in a place where only bad exists.

 

Piti-piti ka montè montagn (Fr. Guy)

29

Step by step one gets to the mountain (also known in: Suriname) = Every little helps.

Chien tini quate patte, mai li pas capabe prend quate chemin (Martinique)

30

A dog has four feet, but cannot walk four ways (also known in: Suriname, Guyana, Jamaica, French Guyana, Neth. Antilles) = No man can serve two masters;

Mucho àmen ta daña misa (Neth. Ant)

31

Too much ‘amens’ harm a church service = Too much of ought is good for nought.

Ashes col' darg lay dong (Trin)

32

(also known in: Suriname) = Everybody is relieved and relaxed when a crisis is over.

De olda de clock, de faster it wine (Jam)

33

The older a person is, the wiser.

 

Apres dance tanbou lou (Hai)

34

After the dance, the drum is heavy (also known in Guadeloupe) = Expression to attend someone of the reality of life.

Owru siki fu todo na kras’krasi (Sur)

35

Old sickness of the toad is his eczema = Habit is a second nature.

Evah skin-teet en' a laugh (Barbados)

36

(also known in: Suriname, Guyana, Trinidad, Barbados, St. Kitts) = Not all outward signs of friendliness should be taken as genuine.

Bad ting nevva got owner (Belize)

37

(also known in: Jamaica) = Rats are leaving the sinking ship.

 

Stone a watah no know when sun hot (Virg. Isl)

38

(also known in: Jamaica, Trinidad)) = The protected person is often unaware of reality.

Beatin' yuh own drum an' dancin' (Trin)

39

(also known in: Suriname) = Answering your own questions

Cow horn never too heavy for its head (Grenada)

40

(also known in: Jamaica, Neth. Antilles) = Everyone can carry his burden.

 

 

Kansspelen & Casino’s | Prof. Dr. Michiel van Kempen on Bigisma taki |
Sur. Proverbs I | Sur proverbs II | Sur. Proverbs III | Sur. Prtoverbs IV | Creative Proverbs |

 


Page maintained by Julian Neijhorst,
Copyright © 2005 Julian Neijhorst.
Created: 4th May 2005. Updated: 4th May 2005